Валютные оговорки

Содержание

Какие варианты валютной оговорки используют при подготовке договора

Специфика взаиморасчетов контрагентов зависит от того, какое именно условие закрепят в договоре. Можно выделить:

  • прямую оговорку,
  • косвенную оговорку,
  • определенную оговорку,
  • неопределенную оговорку,
  • валютный коридор,
  • мультивалютную оговорку.

Читайте в журнале «Корпоративный юрист», как составлят договоры с разными вариантами оговорок.

Как в договоре формулируют прямую валютную оговорку

В случае прямой оговорки валютой долга и валютой платежа является одна и та же валюта. При этом на сумму выплаты влияют изменения курса данной валюты по отношению к другой, более стабильной. Например, контрагенты в условии о валюте в договоре закрепили, что расчеты ведут в рублях, но размер платежа будут определять, исходя из курса валюты (постановление АС Поволжского округа от 25.03.2016 по делу № А55-16058/2015).

Пример формулировки условия о прямой валютной оговорке: «Цена товара по договору составляет 500 000 рублей и рассчитана на основании курса евро в размере 65 рублей за 1 евро. Расчеты производятся в рублях. При увеличении на дату платежа курса евро к рублю, установленного Банком России, более чем на 2% пропорционально увеличиваются цена товара и размер платежа».

Как в договор включают косвенную оговорку

Оговорка является косвенной, когда валюта долга отличается от валюты платежа. В таком случае валютой долга выбирают более стабильную. Платеж начисляют на основании соотношения курсов валюты долга и валюты платежа на дату оплаты. Валюта долга служит единицей исчисления суммы долга, который потребуется погасить в национальной валюте (постановление 15ААС от 05.05.2015 по делу № А32-35420/2014).

ВС РФ указал в пункте 29 постановления № 54, что участники сделки могут определить курс пересчета иностранной валюты в рубли или порядок определения такого курса.

Пример условия: «Цены по договору устанавливаются в условных единицах и являются фиксированными на весь период действия договора при условии приобретения всего количества товара. Одна условная единица равна одному евро, оплата производится в рублях по курсу Банка России на день платежа».

В чем особенности определенной валютной оговорки

Если контрагенты использую определенную валютную оговорку, они устанавливают конкретный курс, которым будут пользоваться для определения выплаты в рублях.

Образец определенной валютной оговорки в договоре: «Цена товара по договору составляет 1000 долларов США. Оплата производится в рублях по курсу: 1 доллар США равен 60 рублям».

Как формулируют условие в случае неопределенной оговорки

Если стороны используют неопределенную оговорку, величину платежа в рублях определяют по курсу валюты долга на дату:

  • подписания договора (определение ВС РФ от 13.10.2015 № 5-КГ15-151);
  • выставления счета, день выплаты или списания денег со счета плательщика (постановления АС ВСО от 09.10.2015 по делу № А19-11436/2014, АС СЗО от 14.12.2016 по делу № А56-3511/2016).

Для плательщика подобная валютная оговорка в договоре несет риски, так как при росте курса валюты долга размер выплаты может существенно увеличиться.

Пример условия в договоре: «Цена товара по договору составляет 1000 долларов США. Оплата производится в рублях по официальному курсу Банка России на дату платежа».

Как определяют коридор

Коридором называют пределы колебаний валюты и курсовые границы для определения величины выплаты. Участники сделки вправе установить такие границы при включении валютной оговорки в договор (постановления 9ААС от 18.01.2017 по делу № А40-138686/16, 10ААС от 28.11.2016 по делу № А41-37032/16).

Пример формулировки: «Стоимость товара оплачивается в рублях по курсу Банка России на дату платежа, но не более 60 рублей (если на день платежа курс, установленный Банком России, за один евро будет превышать 60 рублей) и не менее 58 рублей (если на день платежа курс, установленный Банком России, за один евро будет ниже 58 рублей)».

Как формулируют мультивалютную оговорку

При использовании мультивалютной оговорки платеж начисляют в зависимости от специальных прав заимствования — СДР (Special Drawing Rights, SDR или XDR). Это показатель среднего значения из четырех основных мировых валют — доллара США, евро, британского фунта стерлингов и японской иены.

Пример мультивалютной оговорки: «Цена товара по договору составляет 1000 у.е. 1 у.е. равна 1 СДР (специальные права заимствования). Платеж осуществляется в рублях по курсу СДР, установленному Банком России на день платежа».

Чтобы рассчитать платеж по такой валютной оговорке, показатель узнают на сайте МВФ или ЦБ РФ.

Валютная оговорка в договоре образец

Существует несколько способов оформления в договоре валютной оговорки.

Валютная оговорка в договоре играет роль регулятора валюты договора и валюты платежа. Валюта договора – предусмотренная договорам валюта, в которой выражена цена сделки. Валюта платежа – конкретная валюта, посредством который будет осуществлен платеж.

В договоре могут прописать следующие виды валютных оговорок:

  • Прямая оговорка предполагает то, что валюта договора и платежа совпадают. То есть изначальна цена сделки определена в иностранной сильной валюте и расчет также производится в иностранной валюте.

Пример прямой оговорки в договоре:

Цена товара определена по курсу доллара США (55 рублей за 1 доллар) и составляет 10 000 долларов США, т.е. 550 000 российских рублей. Расчёты будут производиться в рублях. Если курс доллара к рублю на день платежа возрастет более чем на 1%, то цена товара возрастает пропорционально, как и размер платежа.

  • Косвенная предполагает различную валюту договора и платежа. Изначально валютой договора определяется наиболее стабильная валюта, но платежи будут производиться в российских рублях.

Пример косвенной оговорки в договоре:

Цена товара измеряется в условных единицах. Условная единица равно 1 доллару США. Расчёты будут производиться в рублях по курсу на день оплаты.

  • Определенная оговорка предполагает установление в договоре цены в валюте, а также курса по которому будут производиться расчеты.

Образец оформления определенной оговорки:

Цена товара равна 10 000 долларов США. Расчёты будут производиться в рублях, по курсу: 1 доллар США равен 60 рублям.

  • Неопределенная оговорка указывает на цену договора в иностранной валюте.

Пример неопределённой оговорки в договоре:

Цена товара равна 10 000 долларов США. Расчёты будут производиться в рублях по курсу на дату платежа.

  • Валютный коридор. Название говорит само за себя, размер курса может быть ограничен данной оговоркой.

Пример:

Расчёты будут производиться в рублях, по курсу на дату платежа. Договором предусмотрены следующие рамки курса: 55-60 рублей за 1 доллар США. Если курс доллара США менее 55 рублей, то будет применяться курс равный 55 рублям, если курс доллара США более 60 рублей, то будет применяться курс равный 60 рублям.

  • «Золотая» оговорка – размер платежа привязывается к стоимости золота.
  • Мультивалютная оговорка. Размер платежа исчисляется посредством использования специального права заимствования.

Специальные права заимствования (СДР) являются дополнительными активами валютного резерва, определенными и поддерживаемыми Международным валютным фондом. СДР является единицей учета для МВФ и не является валютой как таковой. СДР был создан в 1969 году в дополнение к дефициту привилегированных активов валютного резерва, а именно золота и доллара США. Значение СДР основано на значениях ключевых международных валют (доллар США, евро, японская иена, британский фунт), которая анализируются МВФ каждые пять лет. Вес, присваиваемые каждой валюте в объеме СДР, корректируются с учетом их значения на международном валютном рынке и национальных валютных резервов. С 1 октября 2016 года к СДР был добавлен китайский юань.

Пример:

Цена товара равна 10 000 условных единиц США, 1 условная единица равна 1 СДР (специальные права заимствования). Расчёты будут производиться в рублях по курсу СДР на день платежа.

Все виды оговорок, рассмотренных выше, предполагают выгоду только для одной стороны, а вторая сторона просто исполняет условия, предусмотренные оговоркой. Возможен вариант, когда возможно изменение договора посредством подписания соглашений, при резких колебаниях курса. Такую оговорку можно сформулировать так:

Если курс доллара на дату платежа измениться по отношению к курсу на дату подписания договора на 6% в любую сторону, то условия о цене товара будут пересмотрены.

Договоры между контрагентами должны соответствовать законодательству, но в целом, законодательству предусматривает свободу договора. Свобода договора означает то, что субъекты могут прописывать и иные виды валютных оговорок. Перечисленные выше виды оговорок выделены на основе существующей практики, но могут быть и иные варианты.

Валютные сделки

Валютный риск

Валютный риск – финансовый риск изменения стоимости товара/инвестиций из-за изменения курса валют.

Валютный риск обычно затрагивает предприятия, которые экспортируют/импортируют свои продукты, услуги и поставки. Если деньги должны быть конвертированы в другую валюту для осуществления определенных инвестиций, то любые изменения обменного курса приведут к тому, что стоимость инвестиций уменьшится либо увеличится, когда инвестиции будут проданы и конвертированы обратно.

Например, американский инвестор владеет акциями в Канаде, прибыль он получает в канадских долларах. Если доходность канадских акций 15%, а канадский доллар обесценится на 15% относительно доллара США, то доходность инвестора выйдет в ноль, и он ничего не заработает – интерес к канадскому рынку пропадет. Управлять валютным риском стали в 1990-х годах, это было ответом на латиноамериканский кризис 1994 года и азиатский валютный кризис 1997 года.

Инвесторам следует рассматривать возможность инвестирования в страны со стабильно растущей валютой в целях снижения валютного риска. Инвесторам необходимо изучить уровень инфляции в государстве, в которое он собирается инвестировать. Внешний долг страны приводит к потере платежеспособности и падению курса национальной валюты. Например, по состоянию на 2016 год швейцарский франк – пример валюты, которая будет оставаться на хорошем уровне из-за стабильной политической системы в стране и низкого соотношения долга к ВВП. Новозеландский доллар также останется устойчивым из-за постоянного экспорта сельскохозяйственной и молочной продукции.

Валютное хеджирование – страховка от колебания курса

Валютное хеджирование необходимо для защиты субъекта от резких колебаний курса.

Хеджирование – это операция, осуществляемая участников валютного рынка для защиты, существующей или ожидаемой позиции курса от нежелательного изменения. При правильном использовании хеджирования, валютная пара может быть защищена от риска снижения или увеличения курса.

Важно помнить, что хеджирование не является средством зарабатывания денег.

Основными методами хеджирования валютных сделок спотовые сделки и опционы. Спот-контракты – это биржевые торги, проводимые розничными торговцами валютного рынка. Спотовые контракты не самый лучший вариант для хеджирования, поскольку они краткосрочны. Фактически, большинство спотовых контрактов создаются для хеджирования.

Опцион является одним из самых популярных методов валютного хеджирования. Опционы в иностранной валюте дают покупателю право, но не обязанность, покупать или продавать валютную пару по определенному обменному курсу в будущем.

Пример хеджирования на валютном рынке

Например, если американская компания планировала репатриировать некоторую прибыль, полученную в Европе, она могла бы хеджировать часть ожидаемой прибыли с помощью опциона. Поскольку запланированная сделка будет заключаться в продаже евро и покупке долларов США, компания будет покупать опцион на продажу евро. Покупая опцион, компания будет блокировать «наихудший» курс для предстоящей сделки. И, если валюта выше цены исполнения по истечении срока действия опциона, то компания не будет использовать опцион и совершать транзакции (репатриировать (возвращать) прибыль).

По сути хеджирование – это «заморозка» курса на некоторое время.

Валютное хеджирование может заменить валютную оговорку в договоре.

Страхование риска в данном случае вряд ли может быть возможным, поскольку для страховых компаний это огромный риск, на который они вряд ли пойдут либо стоимость страховки будет высока.

Валютная пара

Две валюты с обменными курсами, которые торгуются на розничном валютном рынке образуют валютную пару. Курсы обмена между валютными парами рассчитываются как коэффициент, при котором базовая валюта умножается на эквивалентную стоимость или покупательную способность иностранной валюты. Курсы обмена валют в валютных парах плавают, а это означает, что они постоянно меняются на основе множества факторов.

Например, пара EUR/USD («eurodollar») – это количество дол. США, которые можно купить за один евро.

Оговорка в договоре займа/кредита

В кредитных договорах с валютной оговоркой, привязанной к иностранной валюте, сумма предоставленного кредита выражается в иностранной валюте, но все платежи, связанные с таким кредитом, производятся в национальной валюте. Поэтому при выдаче кредитов, выраженных в иностранной валюте, сумма кредита выплачивается в российских рублях эквивалентно курсу на дату платежа.

В кредитных договорах с валютной оговоркой обязательство должника увеличивается, если стоимость иностранной валюты увеличивается по отношению к национальной валюте, и наоборот, если стоимость иностранной валюты снижается по отношению к стоимости национальной валюты, обязательства должника уменьшаются.

Особое внимание следует уделить тому факту, что валютная оговорка в кредитных соглашениях может привести к существенному изменению суммы ваших денежных обязательств. Этот факт следует учитывать при принятии решения о размере суммы кредита с валютной оговоркой, так как даже небольшое последующее увеличение курса иностранной валюты может повлиять на вашу способность погашать кредитные обязательства по мере наступления срока их погашения.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

В данном разделе необходимо четко и однозначно определить валюту цены и валюту платежа (они могут не совпадать), курс конвертации при несовпадении валют, валютные оговорки, которые позволят избежать курсовых потерь, и порядок расчетов между сторонами. Вопрос о цене требует тщательной проработки. Цена на продукцию может быть установлена за одну количественную или весовую единицу товара или как общая сумма договора. Настоятельно рекомендуем тщательно оценивать и выбирать способ фиксации цены для конкретного договора: цена твердая, скользящая или фиксируемая в ходе исполнения контракта. Следует указать в договоре все случаи, когда цена может повышаться или понижаться. В общем случае вопрос установления цены является прерогативой сторон. Однако есть определенные ограничивающие факторы, налагаемые антидемпинговой политикой государств в отношении иностранных товаропроизводителей. Основной инструмент такой политики — установление антидемпинговой пошлины, которая взимается наряду с таможенными платежами. Стороны вправе вообще не отражать в договоре международной купли-продажи товаров вопрос о цене. В этом случае она определяется исходя из цен, обычно взимаемых за аналогичные товары при схожих условиях. Однако, учитывая достаточно субъективный подход к определению обычных цен, лучше вопрос о цене решить непосредственно в договоре. При согласовании цены необходимо учитывать нормы Налогового кодекса РФ (ст. 40), в соответствии с которыми налоговые органы имеют право проверять правильность применения цен при совершении внешнеторговых сделок. Если отклонение договорных цен превышает 20% от рыночных, налоговый орган вправе доначислить налоги и пени. На практике таможенные органы, которым предоставлены права налоговых органов, применяют данную норму и в отношении таможенных платежей. Однако данное толкование нормы закона неправомерно, поскольку противоречит ряду статей Налогового кодекса, в частности, ст. 2 НК РФ. Стороны договора международной купли-продажи товаров вправе самостоятельно определять валюту платежа, при этом необходимо учитывать, что экспортеру в отличие от импортера выгоднее иметь дело с устойчивой валютой. Суть операций с валютными ценностями заключаются в переходе права собственности на них или (и) их физическое перемещение. При этом такие операции подразделяются на два вида: текущие валютные операции и валютные операции, связанные с движением капитала. Необходимость такой классификации валютных операций обоснована особенностями правового режима. Так, текущие валютные операции резиденты вправе совершать без всяких ограничений, а операции, связанные с движением капитала, требуют специального разрешения (лицензии) на их осуществление. В международных договорах преобладающей формой расчетов является перечисление денежных средств через банки. Однако действующее законодательство разрешает ввоз и вывоз валютных ценностей при условии соблюдения всех таможенных правил, в частности, декларирования. При получении резидентами валютной выручки они обязаны зачислить ее на счета в уполномоченных банках, а часть указанной выручки продать в установленном порядке на внутреннем валютном рынке. По каждому экспортному контракту резидент обязан составить паспорт сделки, подписываемый уполномоченным банком, которому необходимо представить экспортный контракт или его заверенную копию. Особенностью внешнеэкономических договоров является валютный риск, связанный с изменением реальной стоимости платежа, выраженного в иностранной валюте, из-за колебания ее курса. Валютные риски подразделяются на курсовые (связанные с колебанием курса валюты) и инфляционные (обусловленные обесценением валюты в результате инфляции). В международной практике действует так называемый принцип «номинализма», в силу которого должник обязан уплатить ту же сумму денежных единиц, которая была начислена на момент исполнения обязательства, несмотря на последующие изменения покупательной или платежной силы денег. Поэтому на практике стороны устанавливают различные способы страхования валютных рисков. Наиболее часто применяется валютная оговорка, которая состоит в том, что в текст договора включается условие, в соответствии с которым сумма платежа изменяется в той же пропорции, в какой происходит изменение валюты платежа по отношению к курсу валютной оговорки. Такие оговорки бывают односторонними (действуют в интересах одной стороны) и двусторонними (действуют в интересах обеих сторон). Одним из примеров двусторонней валютной оговорки может служить установление цены контракта в нескольких валютах, которые имеют тенденцию к повышению и понижению (это вызвано противоположными интересами экспортера и импортера в отношении устойчивости валюты). Валютные оговорки подразделяются на прямые, косвенные, мультивалютные. Прямая валютная оговорка устанавливается, когда валюта цены и платежа совпадают, но величина суммы платежа ставится в зависимость от изменения валюты платежа по отношению к другой более стабильной валюте. Например: «Цена товара и платеж устанавливаются в долларах США. Если курс доллара США к немецкой марке на день платежа изменится по сравнению с курсом на день заключения контракта, то соответственно изменятся цена контракта и сумма платежа». Косвенная валютная оговорка применяется тогда, когда цена товара зафиксирована в одной валюте, а платеж осуществляется в другой. Например: «Цена товара устанавливается во французских франках, платеж производится в итальянских лирах. Если курс франка к лире на день платежа изменится по сравнению с курсом на день заключения контракта, то соответственно изменятся цена контракта и сумма платежа». Наиболее оптимальной представляется мультивалютная оговорка, которая основана на коррекции суммы платежа пропорционально к изменению курса валюты, но не к одной, а к специально подобранному набору валют, курс которых рассчитывается как их средняя величина с помощью математических методов. Например: «Цена товаров и платеж устанавливаются в долларах США. На момент подписания контракта средний показатель валютной корзины (СПВК) равнялся 52 долл. США по котировке МВФ. Если на день платежа СПВК в долларах США, зафиксированный на момент подписания настоящего контракта, изменится на три и более процента по сравнению с котировкой СПВК в долларах США на момент заключения контракта, сумма платежа будет автоматически пересчитана импортером в той же пропорции, как изменилась стоимость СПВК в долларах США на дату платежа по сравнению с данной котировкой на момент подписания настоящего контракта. Для проведения расчетов по настоящему контракту применяется котировка МВФ, публикуемая агентством «Рейтер». Индексная оговорка заключается в том, что сумма платежа ставится в зависимость от индексных цен на мировых товарных рынках. Она предусматривает, что цена товара и сумма платежа изменяются в соответствии с изменением к моменту платежа определенного индекса цен, обусловленного контрактом, по сравнению с его величиной на момент заключения контракта. Оговорка о пересмотре контрактной цены предусматривает, что при изменении курса валюты цены товара, выходящего за установленные сторонами пределы колебаний, экспортер имеет право потребовать изменения контрактной цены по неоконченным поставкам. Например: Цена и платеж устанавливаются в Евро. Если курс Евро понизится более чем на три процента по сравнению с котировкой, экспортер имеет право потребовать пересмотра цен по неоконченным поставкам. В случае недостижения договоренности экспортер вправе отказаться от дальнейших поставок без какой-либо компенсации импортеру. (По материалам портала ВЭД Санкт-Петербург.)

Во внешнеэкономических отношениях значимое место отведено валютной оговорке – условию, ставшему обязательным для включения в контракт по международной торговле. Она применяется для страховки экспортеров от рисков, рожденных колебаниями валютных курсов.

Суть и виды валютной оговорки

Пока заключенная сделка закончится ее фактической проплатой, котировка неоднократно уйдет вниз либо подскочит вверх. Валютная оговорка в договоре фиксирует курсы различных валют между собой для минимизации возможных потерь от таких перепадов.

Она защищает контрагентов от переменчивости валютных котировок, неизбежно порождающих опасности и угрозы. Денежные потери по причине невыгодного изменения курсов валюты максимально гасятся.

Органы и агенты валютного контроля

Различают виды валютных оговорок:

  • в соглашении относительно цены товара валютой контракта принимается та, которая более стабильна. При снижении ее курса растет соответственно сумма (цена) в денежных единицах платежа;
  • в договоренность сторон включается требование о том, что цена изменяется в том соотношении, в каком происходит модификация валюты платежа касательно валюты контракта.

Относительно круга рисков, особенностей соглашений, валютные оговорки бывают:

  1. односторонними или двусторонними;
  2. прямыми и косвенными;
  3. прочими, применение которых необходимо в особых случаях, оговоренных сторонами, заключающими контракт.

Нечасто используется оговорка индексационная. Она предусматривает зависимость между суммой платежа и колебаниями общего индекса цен.

Применяются миксы из комплекса инвалют, что позволяет закрепить многовалютную (мультивалютную) оговорку. Она оправдывает себя при применении плавающих валютных курсов.

Во многих странах банки страхуют валютные риски.

Используется и оговорка «золотая» – стоимость контракта привязывается к цене на золото (исчисляется в золотом эквиваленте).

Валютная оговорка – пример

При падении курса денежной единицы платежа согласно соглашению вырастает платеж в обесцененной инвалюте. Вот тут должна сработать валютная оговорка.

Одна из возможных ситуаций:

Компания Р – резидент, заключила в 2014 г. контракт с европейской фирмой Н – нерезидентом, на покупку мебели. Срок – два года, валюта контракта – рубли. Сумма заключенного контракта 18,4 млн. руб.

Рубль рассматривается как валюта неустойчивая, его курс постоянно подвержен колебаниям. Поэтому у контрагента Н неизбежны вопросы:

  1. в период, когда контракт заключался,1€ равнялся 46 рублям. Значит, цена договора в евро равняется €400 000;
  2. через три года, когда закончился срок договора, курс поднялся до 63 руб. за один евро. Теперь цена контракта изменилась. Она составляет €292 064.

Разница немалая: €107 936. Нужна валютная оговорка в договоре поставки, образец которой такой:

«Стоимость поставляемых товаров равняется сумме, соответствующей €400 тыс. Оплачивать – в RUB по курсу, который действует на день платежа в банке покупателя».

Когда бы компания Р расплачивалась по контракту в 2017, ей бы пришлось отдать поставщику не 18,4 млн. руб., а 25,2 (400 000·63).

Росстат отчетность

Без валютных оговорок взаимоотношения компаний перестанут приносить выгоду и потеряют смысл.

Назначение валютной оговорки и ее основные виды

Суть валютных оговорок рассмотрим на ситуации. Допустим, контрагент А., находящийся в России, в 2014 году заключил договор с контрагентом Б., зарубежным поставщиком, на покупку товаров. При этом основная валюта договора — рубли, а срок договора — 2 года. Общая цена договора: 10 000 000 рублей. Учитывая ситуацию с курсом рубля в период 2014–2016, рубль РФ можно рассматривать как неустойчивую валюту, подверженную колебаниям. У контрагента-поставщика Б. возникает следующая ситуация:

  • на момент заключения договора курс составлял 40 рублей за 1 доллар США (т. е. цена договора в долларах США составляла условно 250 000 долларов США);
  • на момент окончания договора, в 2016 году, курс составил 65 рублей за 1 доллар США. Цена договора в долларовом эквиваленте оказалась уже 153 846 долларов США.

Как видим, разница представляет собой довольно существенную величину — 96 153 доллара. А если контрагент Б. еще и рассчитывается в долларах за покупку или производство товаров, которые потом поставляет в РФ по контракту, — потери контрагента Б. становятся очевидны.

Чтобы избежать подобных потерь, при заключении валютных контрактов применяется такой прием, как валютная оговорка. Специальным пунктом расчеты по контракту «привязываются» к валюте с устойчивым курсом, например к доллару США, фунту стерлингов, евро и т. п.

Например, в рассматриваемой ситуации образец валютной оговорки в договоре мог бы выглядеть таким образом: «Общая стоимость товаров составляет сумму, эквивалентную 250 000 долларов США. Оплата производится в рублях РФ по курсу, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем покупателя». То есть если бы российский контрагент А. проводил расчет по контракту 2014 года в 2016 году, ему следовало уплатить не 10 000 000 рублей, а порядка 16 250 000 (250 000 × 65).

Обратите внимание! Вариантов курса для «привязки» допускается много. Это может быть и Банк России, и национальный банк страны поставщика, и внутренний обменный курс банка одного из партнеров — данное условие определяется только сторонами сделки.

Исходя из круга рисков, охватываемых валютной оговоркой, а также из индивидуальных особенностей оформляемых сделок, можно выделить:

  • прямые и косвенные оговорки;
  • односторонние и двусторонние оговорки;
  • прочие оговорки, иногда применяемые заключающими договор сторонами.

Что такое прямая и косвенная валютные оговорки

Приведенный выше образец — пример косвенной валютной оговорки. Как косвенные классифицируются условия, когда платежи по договору происходят в национальной валюте одной из сторон, а цена товара фиксируется в одной из устойчивых валют, распространенных в международных расчетах.

При прямой оговорке и цена товара и валюта платежа выражаются в одной, относительно стабильной, валюте. Однако для подстраховки в договор вносится условие, в соответствии с которым платеж может быть скорректирован, если курс валюты договора существенно изменится по отношению к другой стабильной валюте.

Пример

Валютная оговорка: «Цена товара по контракту составляет 250 000 USD. Расчеты по контракту осуществляются в USD. В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP (фунту стерлингов) на Нью-Йоркской валютной бирже будет ниже курса USD к GBP на дату заключения контракта, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны в увеличение, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP».

Это означает, что если по контракту осталось заплатить, допустим, 100 000 USD и на день очередного платежа курс USD относительно GBP снизился, например, с 1,3000 USD за GBP (на дату заключения контракта) до 1,2350 USD за GBP, то:

  • цена контракта в USD для расчетов станет: 100 000 + 100 000 × ( / 1.3000) = 105 000 USD;
  • к доплате — 105 000 USD.

Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки

Оговорки, рассмотренные нами выше, — это так называемые односторонние оговорки. Они подстраховывают только одну сторону — получателя средств по контракту. На деле же изменение курса валюты, конечно, затрагивает и того, кто платит по контракту. Например, в приведенном в начале статьи примере покупателю А. тоже не все равно — платить 10 000 000 или 16 000 000 рублей. Поэтому оговорка в контракте может быть составлена таким образом, чтобы учесть интересы обеих сторон — и того, кто платит и того, кто получает средства. Например, может быть предусмотрена «вилка» курсов, внутри которой производится автоматический пересчет цен и платежей по контракту, а при скачке курса за пределы установленных значений — задействуется другой механизм нивелирования негативных влияний, например — пересмотр условий контракта отдельным соглашением.

Пример

Прямая оговорка, адаптированная под интересы обеих сторон, может выглядеть примерно так: «В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP на Нью-Йоркской валютной бирже изменится по отношению к курсу USD к GBP на дату заключения контракта на величину, установленную в пределах 5% в любую сторону, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP. В остальных случаях колебания курса USD к GBP (сверх установленной настоящим пунктом величины в 5%) цена контракта и дальнейшие платежи подлежат пересмотру и дополнительному согласованию сторонами».

Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?

Обезопасить себя от валютных рисков предприятия могут не только с помощью валютных оговорок в контракте, но и с помощью банковских инструментов, таких как хеджирование.

Чтобы понять суть операции хеджирования, снова рассмотрим пример.

Пример

Японская фирма заключила контракт на 6 месяцев на поставку товаров в США. Допустим, оплата по контракту — 1 000 000 USD — должна поступить тоже через 6 месяцев, в USD. На случай колебаний соотношения JPY к USD в течение срока контракта фирма-продавец заключила договор со своим банком о том, что через 6 месяцев фирма продаст банку, а банк приобретет 1 000 000 USD по курсу 0,0087 USD за 1 JPY (средний рыночный на день заключения договора). Даже если курс JPY через 6 месяцев изменится невыгодным для японского поставщика образом — его риски будут нивелированы договором с банком, по которому банк все равно купит вырученные USD по 0,0087.

Таким образом, банковская страховка применительно к валютным рискам — это возможность стороны по контракту воспользоваться банковскими инструментами вместо внесения в контракт оговорки. Что выбрать — зависит от каждой конкретной сделки и общеэкономической ситуации. Например, в России подобные операции практически не распространены, при этом действуют правила репатриации валютной выручки (установлены ст. 19 закона от 10.12.2003 № 173-ФЗ «О валютном регулировании»). То есть для российских участников внешнеторговых отношений остается только вариант с оговоркой в контракте: ни оформить хеджирование в России, ни получить выручку на счет в иностранном банке, где возможно хеджирование, не получится.

Разумеется, вариант с «обычной» страховкой, оформленной в страховой компании, тоже может быть. Если, конечно, удастся застраховать валютные риски по неустойчивой валюте в рамках договора страхования.

Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа

Мы рассмотрели основные виды оговорок по валютным рискам. Прочие оговорки, которые могут встретиться на практике, являются производными от основных.

В качестве примеров наиболее часто встречающихся оговорок можно привести:

  • Мультивалютные — когда вместо курса одной устойчивой валюты, в качестве «привязки» берется некий расчетный курс по группе валют (корзине).
  • «Золотые» — в качестве «привязки» используется цена на золото: установленная стоимость контракта выражается в золотом эквиваленте. Например, принятая сторонами биржевая стоимость 1 тройской унции золота на 25.01.2017 составляет 1 196,00 USD. Стоимость товаров по заключаемому в этот же день контракту — 1 000 000 USD. Тогда цена контракта по оговорке будет 836,12 тройской унции. При изменении биржевой цены золота расчеты по контракту будут изменяться в соответствии с ней.

Как отдельный нюанс можно также выделить оговорки, включаемые в договора займа. Например, в подобных договорах между резидентами РФ часто можно встретить условие, что рублевая сумма в договоре должна быть рассчитана исходя из «условных единиц». В роли таких единиц выступает обычно все та же устойчивая валюта. Просто в силу действующих в РФ валютных ограничений на валютные операции между резидентами стороны предпочитают избегать заключения договоров займа сразу в инвалюте.

Интересным моментом в таких договорах является то, что валютная оговорка в данном случае страхует стороны не столько от риска колебания курса валют на международном рынке, сколько от снижения покупательной способности рубля внутри страны, которая ожидается за время течения самого договора займа. То есть если резидент-заимодавец РФ дает взаймы 70 000 рублей и знает, что сегодня он мог бы купить на эти деньги новый айфон, то он хочет быть уверен, что как минимум будет иметь возможность купить айфон в день, когда получит обратно свои деньги от заемщика.

Итоги

Валютная оговорка — это способ нивелировать потери сторон валютного контракта от колебаний валютных курсов. В этих целях в контракт отдельным пунктом вводится некая базовая единица, по которой стороны ориентируются при проведении расчетов. Такой единицей может быть курс одной устойчивой валюты, средний курс корзины валют и даже биржевая цена на драгметаллы. Оговорка может обеспечивать интересы только одной стороны по контракту или обеих сторон. Характеристики оговорки в каждом конкретном случае зависят только от договоренностей между сторонами контракта.

Еще об особенностях работы по валютным контрактам в РФ читайте:

«Валютные операции между резидентами и нерезидентами»;

«Репатриация резидентами иностранной валюты в РФ — это…»;

«В чем суть валютного контроля в таможенных органах?».

1. Цель включения в договор условия о валютной оговорке

В денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных единицах (валютная оговорка).

Включая в условия договора валютную оговорку, стороны могут преследовать цель своей защиты от инфляционных процессов (компенсационный характер), а также цель возмещения стоимости товара, приобретенного кредитором у третьих лиц за соответствующую валюту (стоимостной характер).

а) компенсационный характер валютной оговорки. Валютная оговорка имеет компенсационный характер в том случае, если у кредитора нет валютных издержек.

При компенсационном характере валютная оговорка направлена на устранение неблагоприятных последствий, связанных с инфляцией рубля.

Стороны, используя в договоре валютную оговорку, ориентируются на политику Правительства РФ, направленной на стабилизацию курса рубля.

В заключении Правительства РФ и ЦБ РФ от 11.04.98 «Об экономической и структурной политике на 1998 г.» указывалось, что в соответствии с новым режимом, действующим в течение 1998-2000 гг., обменный курс рубля будет составлять 6,2 руб. за 1 доллар США с колебаниями в пределах 15%. Однако с 17.08.98 Правительство РФ и ЦБ изменили курсовую политику, приведшую к резкому понижению курса рубля по отношению к валюте.

Финансово-экономический кризис не является форс-мажорным обстоятельством. Однако может явиться основанием для изменения сторонами условий договора о валютной оговорке, как в добровольном, так и в судебном порядке в связи с существенными изменениями обстоятельств (статья 451 Гражданского кодекса РФ).

В случаях, когда стороны не изменяют условие о валютной оговорке, суд при разрешении спора по такому договору должен выяснить действительную волю сторон, использовавших в договоре валютную оговорку и учесть баланс имущественных интересов. Практика кассационной инстанции свидетельствует именно о таком подходе к разрешению споров по валютной оговорке. Иной вариант, предусматривающий, что поскольку стороны предусмотрели в договоре валютную оговорку, кредитор не должен доказывать наличие неблагоприятных для него последствий в результате просрочки должника, а вправе требовать от должника исполнения условий договора, не применяется. Кассационная инстанция при компенсационном характере валютной говорки указывала на необходимость исследования вопроса наличия у кредитора неблагоприятных последствий от инфляции рубля, а также объем этих последствий. Рост курса доллара не должен служить основанием для экономически необусловленного обогащения одной стороны за счет другой стороны. Поэтому, если при взыскании долга по курсу на день платежа нарушается баланс имущественных интересов сторон, суд должен определить, во взыскании какой суммы следует отказать на основании статьи 10 Гражданского кодекса РФ.

б) стоимостной характер валютной оговорки. Наличие у кредитора валютных затрат, связанных с исполнением договора, свидетельствует о стоимостном характере валютной оговорки.

В этом случае кредитор, включая в договор валютную оговорку, преследует цель возмещения своих валютных затрат по приобретению продукции у иностранных партнеров или их российских агентов. Поэтому при наличии у кредитора неисполненных валютных обязательств перед третьими лицами, суд должен выяснить, в какой степени издержки кредитора связаны с расчетами в иностранной валюте. При этом необходимо установить, не стремится ли истец улучшить свое положение за счет ответчика. Необходимо выяснить, как соотносится цена товара (услуг) по внешней торговой сделке с иностранными партнерами или их российскими агентами (дилерами) с ценой по спорной сделке. Правильное определение судом характера валютной оговорки имеет существенное значение для разрешения спора. Поэтому суд, разрешая спор по договору, имеющему условие о валютной оговорке, должен первоначально определить характер валютной оговорки. Из-за неисследованности этого вопроса кассационной инстанцией неоднократно отменялись судебные акты судов первой и апелляционной инстанций с направлением дела на новое рассмотрение.

По договору хранения стороны установили стоимость услуг в долларах США, расчеты должны были производиться в рублях по курсу доллара США на день платежа.

Кассационная инстанция, направив дело на новое рассмотрение, указала, что в условиях резких колебаний курса доллара США суду необходимо было выяснить, в связи с чем сторонами принято условие о валютной оговорке. Если валютная оговорка установлена в качестве способа для расчета с третьими лицами, необходимо проверить, в какой степени издержки хранителя по хранению вещи связаны с расчетами в иностранной валюте.

Если валютная оговорка носит компенсационный характер, суду необходимо было выяснить, какова стоимость услуг по хранению, обычно взимаемых при сравнимых обстоятельствах за аналогичные услуги, и, решить, не является ли требование истца о взыскании долга по курсу доллара США на дату платежа злоупотреблением права в смысле статьи 10 Гражданского кодекса РФ (дело N Ф08-2046/99). По делу N Ф08-422/2000 суд также неполно исследовал характер валютной оговорки. При направлении дела на новое рассмотрение, суду указано на необходимость исследования доказательств наличия или отсутствия у истца перед третьими лицами неисполненных денежных обязательств, выраженных в иностранной валюте и вытекающих из неисполнения ответчиком обязательств по договору. По делу N Ф08-2020/99 кассационная инстанция согласилась с выводами суда первой и апелляционной инстанций о том, что стороны использовали валютную оговорку в связи с необходимостью исполнения кредитором обязательств перед иностранными производителями или их российскими агентами по оплате стоимости препаратов в валюте. На момент обращения истца в суд у него имелась задолженность в валюте по оплате препаратов, приобретенных у иностранных продавцов и переданных ответчику.

48. Валютные условия и валютные оговорки во внешнеэкономических контрактах: понятие, виды.

  • •1.Понятие мчп. И сфера действия.
  • •2.Наука мчп в России. Место мчп в юридической системе.
  • •3.История развития мчп в 13 – 20 вв.
  • •4.Источники мчп: понятие, виды, общая характеристика.
  • •5.Международный договор как источник мчп.
  • •6.Международная унификация: понятие, виды, способы, формы. Роль международных организаций в унификации частного права.
  • •7.Предмет и методы правового регулирования мчп.
  • •8. Основные начала (принципы) международного частного права: международная вежливость, национальный режим и режим наибольшего благоприятствования, взаимность, реторсии.
  • •9. Международный торговый обычай как источник мчп: понятие, виды, отличия от заведенного порядка.
  • •10. Основания применения иностранного права и порядок установления его содержания.
  • •11. Автономия воли в мчп: сфера применения, соотношение автономии воли и условий контракта, соглашение об автономной воли.
  • •12. Соглашение о применимом праве: классификация, содержание, действительность.
  • •13. Коллизионная норма: понятие, сфера применения, структура.
  • •14.Классификация коллизионных норм.
  • •15.Проблема квалификации коллизионных норм.
  • •16. Гражданская правоспособность и дееспособность иностранных граждан и лиц без гражданства.
  • •17. Режимы иностранцев: национальный режим, режим наибольшего благоприятствования, режим недискриминации.
  • •18. Личный закон юридического лица. Основные доктрины определения личного статута иностранного юридического лица.
  • •19. Иностранные юридические лица в рф. Представительства и филиалы иностранных юридических лиц.
  • •20. Особенности правового положения государства как субъекта мчп. Иммунитет государства: понятие, виды.
  • •21.Доктрины абсолютного и ограниченного иммунитета.
  • •22.Коллизионные нормы вещных прав.
  • •23. Международные договоры о защите прав собственности на культурные ценности.
  • •24. Национализация иностранной собственности. Действие актов о национализации за границей.
  • •25. Правовое регулирование иностранных инвестиций.
  • •26. Соглашения о разделе продукции и концессионные соглашения: понятие, правовая и природа, особенности заключения и содержания.
  • •27. Внешнеэкономическая сделка: понятие, признаки, форма, порядок подписания.
  • •28.Государственное регулирование внешнеторговой деятельности в рф.
  • •29. Принципы международных коммерческих договоров ( Принципы унидруа, 2004 г.): сфера применения, основные принципы, заключение и расторжение договоров.
  • •30. Определение применимого права к внешнеэкономическим сделкам. Коллизионные нормы внешнеэкономических сделок. Сфера действия обязательственного статута.
  • •31. Конвенция о договорах международной купли- продажи товаров (Вена, 1980г.): средства правовой защиты покупателя и продавца, убытки, проценты, освобождение от ответственности сторон по договору.
  • •32. . Базисные условия договора международной купли- продажи товаров. Международные правила толкования торговых терминов: сфера применения, характеристика базисных условий инкотермс 2010 г.
  • •33. Соглашение об общих условиях поставок товаров между организациями государств- участников снг от 20 марта 1992 г.
  • •35. Коллизионное регулирование договора международной купли- продажи товаров.
  • •36. Принцип тесной связи. Презумпции при определении применимого права.
  • •37. Сфера действия Венской конвенции о договорах международной купли- продажи товаро 1980 г. Соотношение Венской конвенции 1980 г. С оуп сэв и оуп снг.
  • •38. Соглашение о международном грузовом и пассажирском сообщении. (смгс, смпс): сфера применения, форма договора, ответственность перевозчика, порядок заявления претензий и исков, коллизионные нормы.
  • •40. Формы международных морских перевозок, их правовое регулирование. Конвенция о кодексе поведения линейных конференциях 1974 г.: сфера применения, основные принципы.
  • •41. Брюссельская конвенция 1924 г. Об унификации некоторых правил о коносаменте ( в ред 1968 г.): сфера применения, форма и виды коносамента, обязанности сторон, ответственность перевозчика.
  • •42. Конвенция оон о морской перевозке грузов 1978 г.: сфера применения, ответственность перевозчика, правила предъявления требований к перевозчику.
  • •43. Йорк- Антверпенские правила 1974 г. В редакции 1990 г.: сфера применения, правовая природа, правила о толковании.
  • •44. Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов ( кдпг) 1956 г.: сфера применения, форма и содержание договора, ответственность перевозчика.
  • •45. Варшавская конвенция об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, 1929 г. (в ред. 1955 г.): сфера применения, ответственность перевозчика.
  • •46. Международные смешанные перевозки груза.
  • •47. Понятие и формы международных расчетов.
  • •48. Валютные условия и валютные оговорки во внешнеэкономических контрактах: понятие, виды.
  • •49. Вексель как средство платежа. Конвенция, устанавливающая Единообразный закон о переводном и простом векселе, 1930 г.
  • •50. Конвенция юнситрал 1988 г. О международных простых и международных переводных векселях: сфера применения, понятие векселя, характеристика вексельного
  • •Глава I. Сфера применения конвенции и форма векселя
  • •51. Чек как средство платежа. Конвенция, устанавливающая Единообразный закон о чеках, 1931 г.
  • •52. Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитов, 1993 г.: понятие и виды аккредитива, способ и порядок исполнения аккредитивного поручения, обязательства и ответственность банков.
  • •53. Унифицированные правила по инкассо, 1995 г.: понятие инкассо, инкассовые документы, порядок осуществления расчетов.
  • •54. Конвенция о межгосударственном лизинге (Москва, 1998 г.): сфера применения, виды лизинга, общая характеристика.
  • •55. Конвенция унидруа о международном финансовом лизинге (Оттава, 1988г.): сфера применения, основные положения.
  • •56. Конвенция о международном факторинге (Оттава, 1988 г.): сфера применения, предмет, исполнение и ответственность по договору.
  • •Глава I
  • •57. Агентские соглашения в мчп: понятие, правовая природа, виды, коллизионные вопросы.
  • •58. Регулирование обязательств из причинения вреда в международном частном праве.
  • •59. Специальные случаи деликтной ответственности в международных договорах рф (возмещение вреда иностранными воздушными перевозчиками, возмещение вреда от разлива нефти на море).
  • •61. Международно- правовое регулирование ответственности за ядерный ущерб.
  • •62. Понятие интеллектуальной собственности в мчп. Территориальный характер прав на объекты интеллектуальной собственности в мчп и способы его преодоления.
  • •63. Парижская конвенция об охране промышленной собственности 1883 г. : сфера применения. Союз по охране промышленной собственности, объекты правовой охраны.
  • •64. Парижская конвенция об охране промышленной собственности 1883 г. : сфера применения, порядок подачи заявки и проведение экспертизы, международный поиск.
  • •65. Сотрудничество в области защиты авторских и смежных прав в снг.
  • •66. Сотрудничество в рамках снг по использованию и охране промышленной собственности.
  • •68. Договор о патентной кооперации, 1970 г. : сфера применения, порядок подачи заявок, международная заявка.
  • •69. Евразийская патентная конвенция 1994 г.
  • •70. Международная конвенция об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций (Рим, 1961 г.)

Валютные оговорки

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *